-
1 стольник
cento rubli м. мн.* * *м.1) ист. stolnik ( alto dignitario nella Russia dei secoli 13-17)2) разг. ( деньги) centone* * *nhist. scalco -
2 сотня
1) ( сто) centinaio м.2) ( подразделение) squadrone м.3) ( сто рублей) cento rubli, biglietto м. da cento rubli* * *ж.1) centinaio mсделать со́тню шагов — fare un centinaio di passi
со́тнями разг. — a centinaia
2) воен. ист. sotnia f••чёрная со́тня — i cento neri (bande di reazionari, di monarchici, autori dei pogrom e di azioni punitive nella Russia zarista)
* * *ngener. centuria (людей, вещей), centinaio, centone -
3 сто
1) (число, количество) cento2) ( очень много) cento* * *числ. колич.1) centoесли принять за... сто — fatto cento...
2) разг. ( много) cento, moltoя сто раз тебе говорил — te l'ho detto cento / mille volte
•••не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico, trova un tesoro
* * *numgener. cento -
4 сто
[sto] num. card. (gen. ста, dat. стам, strum. стами, prepos. стах)1.2.◆3.◇не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico, trova un tesoro
-
5 много
1.1) ( в большом количестве) molto, parecchio, tanto2) (гораздо, значительно) molto, di gran lunga3) ( многое) molte [tante] cose ж. мн., parecchio м.2. предик.è molto, è troppo* * *1) нар. сказ. molto, molte coseмно́го народу — molta gente
здесь мно́го интересного — qui ci sono molte cose interessanti
2) числит. molto, parecchio, assaiмно́го лет прошло — sono passati molti anni
3) (= не больше, чем...) al massimo, (tutt')al piùпройдёт год, мно́го два — passerà un anno, al massimo due
мно́го - мно́го разг. — al massimo, tutt'al più
ни мно́го ни мало — né più né meno
израсходовано ни мно́го ни мало сто рублей — sono stati spesi né più, né meno cento rubli
* * *adv1) gener. profumatamente, un bel po', forte, parecchio, tanto, a braccia quadre, a profusione, bene, di grosso, gran fatto, guari, molto2) jarg. abbestia, affuoko -
6 наказать
1) ( подвергнуть наказанию) punire, castigare2) ( ввести в расход) far pagare3) ( воспользоваться ошибкой) far scontare, penalizzare* * *I сов. Внаказа́ть виновных — punire i colpevoli
2) прост. ( ввести в убыток) alleggerire vt, sottrarre vtII сов. + Д уст. прост.наказа́ть на целую сотню — gli hanno sottratto cento rubli
( дать наказ) comandare vt, ordinare vt (di + inf), ingiungere vt* * *v1) gener. far giustizia, mettere in castigo, mettere in penitenza2) colloq. medicare -
7 обойтись
1) ( поступить) trattare, riservare un trattamento2) ( стоить) venire a costare••3) (суметь выйти из положения, довольствоваться) cavarsela; contentarsi, stare entro4) ( закончиться благополучно) andare a finire beneя думал, что заболею, но обошлось — pensavo che mi sarei ammalato, ma mi è andata bene
* * *сов.1) с + Т trattare vt, comportarsi ( con qd)плохо обойти́сь с посетителем — trattare male un cliente
2) разг. ( стоить) venire a costareкостюм обошёлся недорого — il vestito è costato poco; il vestito l'ha preso per poco
3) разг. ( удовлетвориться) cavarsela ( con); accontentarsi (di qc, qd); farcela, sbrogliarsi ( con qc)обойти́сь ста рублями — farcela / cavarsela con cento rubli
4) ( закончиться благополучно) andare / finire bene, risolversi per il meglioвсё обошлось — tutto è andato bene / per il meglio; ce l'abbiamo fatta (о мн.)
думал, что опоздаю, но обошлось — credevo di far tardi, ma poi tutto è andato liscio
••* * *vgener. fare a meno (di) -
8 причитаться
••* * *несов. Д, с + Рspettare vi (a)Вам причита́ется крупная сумма — vi (le) spetta una forte somma
остаток причита́ется Вам — il resto è di Sua spettanza
с Вас причита́ется сто рублей — ha da pagare cento rubli
* * *v1) gener. toccare, competere (+D), tornare2) fin. spettare, competere -
9 всего
1.см. весь2.1) ( в сумме) in tutto, in totale2) (только, лишь) solo, soltantoвсего лишь — solo, soltanto
всего ничего — meno che niente, quasi niente
* * *1) см. весь2) мест. нар. in tutto / totaleвсего́ израсходовано сто рублей — in tutto sono stati spesi cento rubli
всего́ построено 15 заводов — in tutto sono state costruite 15 fabbriche
3) част. (только, не более чем) soloоткликнулось всего́ трое — risposero solo in tre
всего́ лишь / только разг. — in tutto solo
он должен был купить сто экземпляров, а нашёл всего́ тридцать пять — doveva comprare cento copie, ma ne ha trovate solo trentacinque
это была всего́ лишь шутка — è stato solo uno scherzo
всего́-навсего — solo, solamente
нас всего́ двое — noi siamo solo / solamente in due
Беатриче, которую воспевал Данте, было всего́-навсего 9 лет! — Beatrice, che Dante ha esaltato nei suoi versi aveva solamente 9 anni!
прежде всего́ — innanzitutto
он прежде всего́ её отругал — lui per prima cosa la sgridò
всего́ ничего — meno che niente, quasi nulla
* * *part.1) gener. in tutto2) econ. in complesso -
10 на
I 1. предл.1) ( при обозначении расположения на поверхности) su, sopra2) (при обозначении сферы, области действия) a, in3) ( при обозначении признака) a, daна деле — in realtà, nei fatti
4) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con5) ( при обозначении промежутка времени) per, in6) ( при указании образа действия) a, in, con7) ( во время) a, durante8) ( при указании большого количества) su••2. предл.1) ( при обозначении движения на поверхность) su, sopra2) ( при обозначении движения вверх) su, sopra3) (при обозначении надевания, нанизывания) in, su4) (при обозначении сферы, области действия) a, inидти на работу — andare in ufficio [al lavoro]
5) ( при обозначении сходства) simile a6) ( при обозначении признака) da, a7) ( по направлению) verso, in direzione8) ( при обозначении объекта действия) su, in9) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con10) ( при обозначении промежутка времени) per, in11) (при обозначении количества, предела) per, in12) ( при указании сравнения) di13) (при указании цели, назначения) perII частица предик.tò'!, prendi!••вот тебе на! — accidenti!, ma guarda un pò'!
* * *I предлог + В + П1) (при обозначении поверхности, на к-рой сверху располагается или куда направляется что-л.) su, sopraна столе — sul tavolo; sopra il tavolo
2) (при обозначении места, области или времени действия) in, a, per, suвыйти на улицу — uscire in / per strada; uscire sulla via
3) (на) кого-что, (на) ком-чём (при обозначении лица или предмета, являющегося объектом действия - переводится по-разному)4) (при обозначении орудий действия, способов выражения чего-л. - переводится по-разному) (su) a, diII предлог + В1) (на) что (при обозначении срока, промежутка времени)план на этот год — il piano per / di quest'anno
2) (на) кого-что (при обозначении меры, количества, предела)3) (при указании цели, назначения) per, alto scopo diучиться на инженера разг. — studiare ingegneria; studiare per diventare ingegnere
4) (при указании образа действия, состояния)III предлог + Пглух на оба уха — sordo da / a entrambi gli orecchi
1) (во время чего-л.)2) (при помощи чего-л., с чем-л.)тесто на дрожжах — pasta lievitata / con il lievito
4) разг. (при повторении существительного указывается наличие большого количества чего-л.)дыра на дыре — buchi su buchi; tutto buchi; nient'altro che buchi
IV част. разг.ухаб на ухабе — buche su buche; tutto buche
(сопровождает жест: вот, возьми(те))на книгу! — ecco / su, prendi il libro!
на спички! — ecco, prenda i fiammiferi!
- на тебе- вот тебе и на!* * *1.gener. sulla2. prepos.gener. sul (типичное для итальянского языка слияние предлога с определенным артиклем), su, 3 nel (= in + il), a, da (+P), fra (+A), in, in (+I4), incontro (+A), infra (+A), per, sopra, (su перед гласной) sur, tra (+A) -
11 за
I [za] prep.1. + acc.1) (luogo, direzione) dietro qc., al di là di qc., fuori, da, a, in2) ( tempo) prima di, in, durante, nel corso di3) ( oggetto) per; a4) ( inizio) aголосовать за кого-л. — votare per qd
6) ( causa) per, diего голос за грохотом пушек не был слышен — coperta dal rombo dei cannoni, la sua voce non si sentiva
благодарить за что-л. — ringraziare per (di)
беспокоиться за кого-л. — stare in pensiero per qd
7) ( prezzo) da8) ( sostituzione) invece di2. + strum.1) ( luogo) dietro qc., fuori; al di là di2) ( successione) dietro ( o senza prep.)идти за кем-л. — seguire qd
3) ( tempo) durante4) ( direzione dell'attività):послать за кем-л. — mandare a chiamare qd
заехать за кем-л. — andare (in macchina) a prendere qd
"За Надей давали шесть шуб" (А. Чехов) — "In dote a Nadja si diedero sei pellicce" (A. Čechov)
6) ( causa) per; a causa di3.◆выйти замуж за кого-л. — sposare qd. (maritarsi)
быть замужем за кем-л. — essere sposata con (moglie di) qd
за счёт кого-л. — a spese di qd
за исключением + gen. — eccetto (tranne, a eccezione di)
за чьей-л. подписью — firmato da
II [za]дело за + strum. — c'è da risolvere il problema di
1) particella:что (это) за...
a) che cos'è?b) che razza di2) pred. nomin. pro -
12 зачёт
1) ( учёт) computo м., conteggio м.2) ( в учебном заведении) prova ж., esame м.3) ( отметка) voto м. del passa alla prova* * *м.1) ( действие) computo messa in conto* * *n1) gener. esperimento2) fin. compensazione, imputazione (суммы) -
13 зачислить
1) ( принять на работу) assumere2) ( принять в учебное заведение) ammettere, immatricolare3) ( записать на счёт) registrare, segnare* * *сов. - зачи́слить, несов. - зачисля́тьофиц.1) iscrivere vt, arruolare vtзачи́слить в секретари — assumere come segretario
2) (записать на чей-л. счёт)зачи́слить на текущий счёт сто рублей — accreditare sul conto corrente cento rubli
•* * *vfin. accreditare (средства) -
14 недоставать
1) ( быть недостаточным) mancare, essere insufficiente2) ( отсутствовать) mancare, essere assente••* * *несов. В, Рэтого ещё недоставало! — ci mancava / voleva propria questa!
* * *vgener. fallire, scarseggiare, far fallo, mancare, venir meno -
15 необходимо
1. 2. предик.* * *1) сказ. e necessario / indispensabileкрайне необходи́мо — estremamente / strettamente necessario
мне необходи́мо ехать — devo partire per forza
мне необходи́мо сто рублей — ho bisogno di cento rubli
2) нар. necessariamente; di necessità; immancabilmente, irriversibilmenteиз сказанного необходи́мо делать вывод... — da quanto detto necessariamente si trae una conclusione...
* * *adv1) gener. di necessita, e forza, e necessario, per necessita2) colloq. gna -
16 примерно
1) ( образцово) in modo esemplare2) ( приблизительно) approssimativamente, grosso modo, circa* * *1) нар. (образцово, как надо) in modo esemplare / ineccepibile, perfettamente2) нар. ( приблизительно) suppergiù, pressappoco, circa, all'incirca; grosso modo; a occhio e croceприме́рно сто рублей — qualcosa come cento rubli
при температуре приме́рно 0° — intorno a 0°
3) вводн. сл. уст. ad [per] esempio* * *adv1) gener. circa, approssimativamente (приблизительно), esemplarmente, a occhio e croce, alla lontana, in quel torno, incirca all'incipriare, pressappoco, presso, su (+A), suppergiu2) colloq. lume di naso3) econ. ingrosso all'ingrossazione, all'incirca (оговорка в контракте) -
17 просчитаться
( ошибиться в предположениях) sbagliare nelle previsioni* * *1) ( передать лишнее) dare / restituire in più ( sbagliando)2) ( ошибиться) sbagliare i (propri) calcoli* * *v1) gener. sbagliare il calcolo2) liter. fare male i suoi conti -
18 рубль
rublo м.* * *м.••длинный ру́бль — guadagno / il denaro (svelto e) facile
бить ру́блём — usare il fattore della responsabilità finanziaria; applicare pene pecuniarie
контроль ру́блём — rigido controllo finanziario
копейка ру́бль бережёт — quattrino a quattrino si fa il fiorino
* * *n1) gener. rublo -
19 стать
I1) ( встать) alzarsi, rizzarsi2) ( принять определённое положение) mettersi3) (остановиться, расположиться) fermarsi, mettersi, mettere il piede4) ( приступить к работе) mettersi5) ( прекратить движение) fermarsi, arrestarsi••за чем дело стало? — che altro manca?, cos'è che non va?
6) ( поместиться) trovar spazio, entrare7) ( обойтись в какую-то сумму) venire a costare••II1) (начать, приняться) cominciare, iniziare, mettersi••стало быть — dunque, allora
2) (сделаться, совершиться) avvenire, farsi3) ( оказаться в наличии) non esserci più4) (оказаться достаточным, хватить) bastare, essere sufficienteIII( телосложение) costituzione ж., corporatura ж., portamento м.••* * *I сов.1) (встать, принять, занять какое-л. положение) mettersi ritto / in piedi; assumere una posizioneстать у стены — mettersi (ritto) vicino al muro; addossarsi al muro
стать на колени — inginocchiarsi, mettersi in ginocchio
стать на ноги — mettersi in piedi тж. перен.
стать лагерем — accampare vi (a), accamparsi; piantare le tende
стать в строй — schierarsi, formare le file
стать в позу — assumere una posa, posare vi (a), mettersi in posa тж. перен.
стать на чьей-л. дороге, стать поперёк дороги кому-л. перен. — sbarrare il cammino; attraversare la strada (a qd)
стать под знамя / знамёна перен. — schierarsi sotto le bandiere
стать у власти — salire / andare al potere
стать к станку — mettersi ( a lavorare) alla macchina utensile
стать на лёд — mettersi / aver imparato a pattinare
стать на лыжи — <cominciare / aver imparato> a sciare
3) перен. levarsi, alzarsiстать (грудью) на защиту (+ Р) — levarsi in difesa (di); fare da scudo
4) ( о светилах) alzarsi, levarsiстал вопрос о... — si trattava di...; si era posto il problema di...
6) ( остановиться) fermarsiмотор стал — il motore è fermo / spento
стать на якорь мор. — gettare l'ancora
••стать в копеечку ирон. — costar un occhio
за нами дело не станет — non mancheremo (di); non ci faremo aspettare
во что бы то ни стало — ad ogni costo; costi quel che costi; a tutti i costi
II 1. сов.; как вспомогательный гл.за чем дело стало? — che altro manca?; cos'è che non va?
1) + неопр. ( начать) mettersi (a + inf), cominciare (a + inf)он стал есть — <si è messo / ha cominciato> a mangiare
2) + неопр. ( формы будущего времени для выражения настоящего времени)я не стану тебя слушать — non ti sto nemmeno a sentire; non voglio saper niente
3) в знач. связки diventare vi (e), divenire vi (e), farsi2. сов.; как самостоятельный глаголстало ясно, что... — fu / divenne chiaro che...
1) с + Т и без доп. (совершиться, случиться) succedere vi (e), accadere vi (e)2) безл. (чаще с отриц.) esserci, esistere vi (e)не стало... (об умерших) — è mancato ai vivi..., è venuto a mancare...
••III ж.не привыкать стать прост. — ormai ci sono abituato; ci <siamo / si è> abituati
1) ( телосложение) complessione, corporatura2) ( осанка) portamento / figura prestante•* * *vgener. (e, à) finire (+I) -
20 целый
1) ( неповреждённый) intatto, incolume, integro••2) (без изъятия, полный) intero, completo••3) (значительный, большой) intero, considerevole4) ( настоящий) vero, autentico* * *прил.1) ( неповреждённый) intatto; intero, tutto (тж. непочатый, нетронутый); integro, completo (единый, цельный; тж. мат.)це́лый кусок — pezzo intero; tutto un pezzo
у него не было це́лых сапог — non aveva una paio di stivali buoni
це́лое число — (numero) intero m
одна це́лая две десятых — uno virgola due (decimi)
в це́лом — in complesso
в це́лом фильм неплохой — in complesso il film non è male
це́лый и невредимый — sano e salvo
уходи, пока цел! разг. — vattene via <se vuoi riportar sana la pelle! / se no finisci male!>
2) (при указании количества, срока) tutto, intero, pieno; benя не видел его уже це́лый век — è un secolo che non lo vedo
це́лый день я прождал в приёмной — tutta la santa giornata ho dovuto fare anticamera
это мне стоило це́лых ста рублей — m'è costato la bellezza di cento rubli
собралась це́лая толпа — si è riunita una grande folla
3) разг. (похожий на что-л.; настоящий) vero (è proprio), autentico bell'e buonoэто це́лая драма — è un vero / autentico dramma
в общем и це́лом — in generale, in somma delle somme
це́лый ряд... (вопросов, проблем и т.п.) — tutt'una serie di... (questioni problemi, ecc)
це́лый короб / ворох новостей — un mucchio / sacco di novita / notizie
* * *adjgener. integro, sano, tondo, salvo, totale, completo, incolume, intatto, intero, pieno, tutto, universo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
spausti — spausti, spaudžia, spaudė Š 1. tr., intr. SD185, SD31,289, H167, R, MŽ, K, I, KŽ svoriu, jėga slėgti, sloginti: An tų virbų ritini akminis, kad spaustų [merkiamus linus] Vž. Kailiniai dideliai sunki, pečius mun spauda Vkš. Patalai svyrna ant… … Dictionary of the Lithuanian Language